Irish Phrases Starting with "L"
-
"Laethanta leisciúla," mar a deirtear! Cad a rinne tú ina dhiaidh sin?
"Lazy days," as they say! What did you do after that?
-
lachtós
lactose
-
Mná
Ladies
-
loch
lake
-
lochanna
lakes
-
uan
lamb
-
uaineoil
lamb
-
gríscíní uaineola
lamb chops
-
Ag caí go cruaidh ‘s ag tuar na ndeor
Lamenting bitterly and shedding tears
-
talamh
land
-
Laois
Laois
-
fuiseog
lark
-
an mhí seo caite
last month
-
aréir
last night
-
ag an deireadh ar fad
last of all
-
an tseachtain seo caite
last week
-
anuraidh
last year
-
An bhliain seo caite
Last year: Literally This year past.
-
beár déanach
late-night bar
-
le déanaí
lately
-
An Laitvia
Latvia
-
Laitviach
Latvian
-
faiche
lawn
-
Is trom an t-ualach leisce
Laziness is a heavy load
-
foghlaim
learn
-
ag foghlaim
learning ("ag" + verbal noun)
-
fág
leave
-
imigh
leave
-
Imeacht gan teacht ort!
Leaving without returning on you! Literally, "May you go away and never come back!"
-
léachtóir
lecturer
-
Fágtha
Left
-
ciotóg
left hand (Connacht)
-
ciotóg
left hand (Munster)
-
ciotóg
left hand (Ulster)
-
imithe
left/departed
-
fuílleach
leftovers
-
cos
leg or foot
-
finscéal
legend
-
cosa
legs/feet
-
Cúige Laighean
Leinster
-
ionad fóillíochta
leisure centre
-
Liatroim
Leitrim
-
líomóid
lemon
-
líomanáid
lemonade
-
síneadh fada
length mark
-
Aon
lenites initial letters b, c , f, g, m and p (but does not cause any change with d, t and s).
-
An Carghas
Lent
-
leipreachán
leprechaun
-
Comhairimis síos!
Let's count down!
-
Téimis abhaile
Let's go home
-
Ar aghaidh linn!
Let's go!
-
Abraimis go bhfuilimid cothrom
Let's say we're even
-
leitís
lettuce
-
Ní thagann Liam linn.
Liam doesn't come with us.
-
Ní fhaigheann Liam milseog riamh.
Liam doesn't ever get dessert.
-
Ní théann Liam léi.
Liam doesn't go with her.
-
Tugann Liam póg do Shorcha gach maidin.
Liam gives a kiss to Sorcha every morning.
-
Corn Mhic Cárthaigh
Liam MacCarthy Cup
-
Ní fheiceann Liam an ghrian riamh, mar oibríonn sé san oíche.
Liam never sees the sun, because he works at night.
-
Tae Liam
Liam's tea
-
leabharlannaí
librarian
-
leabharlanna
libraries
-
Leabharlann
library
-
leabharlann
library
-
leabharlann
library
-
beatha
life
-
an saol
life
-
solas
light
-
Solas
Light
-
leoithne
light breeze
-
las an tine
light the fire
-
teach solais
lighthouse
-
líoma
lime
-
Luimneach
Limerick
-
Tá Luimneach go deas. Táimse i mo chónaí i mBaile Átha Cliath.
Limerick is nice. I'm living in Dublin.
-
Tá Luimneach go deas. Táimse i mo chónaí i mBaile Átha Cliath.
Limerick is nice. I'm living in Dublin.
-
Gúna Linda
Linda's dress
-
líne
line
-
teangeolaíocht
linguistics
-
leon
lion
-
Éist
Listen
-
Éistigí
Listen (plural)
-
éist le ceol
listen to music
-
ag éisteacht le ceol
listening to music
-
As ucht Dé
Literally From the breast of God! -- a good stand-in for "For God's Sake!"
-
In ainm Dé!
Literally In God's name! -- a good stand-in for "For God's Sake" or "Oh My God!"
-
A Mhaighdean!
Literally O Virgin! (a reference to the Virgin Mary) -- a good stand-in for "Oh No!"
-
A shlíomadóir!
Literally you hypocrite, but often used in the same way "bastard" is in English
-
Tá Gaeilge ag mo thoil agam.
Literally: "I have Irish at my will." In other words, "I'm fluent."
-
Tá neart Gaeilge agam.
Literally: "I've a power of Irish" (a way of saying "I have strong Irish").
-
an tseachtain seo chugainn
Literally This week toward us.
-
An Liotuáin
Lithuania
-
Liotuánach
Lithuanian
-
Bean Pháidín
Little Pat's Wife
-
bóithrín
little road
-
ae
liver
-
beoshruthú
livestreaming
-
seomra suite
living room
-
gliomach
lobster
-
siopa áitiúil
local shop