Irish Phrases Starting with "H"
-
Dia duit!
Hello!
-
Dia duit!
Hello!
-
Dia dhuit! Is é seo Óstán an tSléibhe. Is mise Muiris. An bhféadfainn cabhrú leat?
Hello! This is The Mountain Hotel. I’m Muiris. Can I help you?
-
Dia duit, a chara. Ní fhaca mé thú le tamall.
Hello, mate. I haven't seen you for a while.
-
Dia is Muire dhuit.
Hello. (as a reply to Hello)
-
Dia is Muire dhuit. Conas atá tú?
Hello. How are you?
-
Dia is Muire dhuit. Ba mhaith liom seomra dúbailte a chur in áirithe.
Hello. I would like to book a double room.
-
Dia dhuit. Is mise Dochtúir Ó Máille. Cad is ainm duitse?
Hello. I'm Doctor O'Malley. What is your name?
-
clogad
helmet
-
Tarraing ort.
Help yourself.
-
í
her
-
a seoladh
her address
-
a haois
her age
-
a haintín
her aunt
-
a harán
her bread
-
a gluaisteán
her car (no change to gluaisteán)
-
a hubh
her egg
-
a hathair
her father
-
Níl a hobair bhaile déanta fós.
Her homework isn't done yet.
-
a teach
her house
-
Saothar amú aici a bhí ann
Her labours were in vain
-
a máthair
her mother
-
a hainm
her name
-
Tá a deirfiúr fiche a hocht bliain d'aois.
Her sister is 28 (years of age).
-
a huncail
her uncle
-
Í
Her/It*
-
luibheanna
herbs
-
Seo duit.
Here it is.
-
Seo dhaoibh. Tá an bradán úr ana-mhaith anocht.
Here you are. The fresh salmon is very good tonight.
-
Seo teach tábhairne deas. Is féidir leat lón a fháil agus ólfaidh mise gloine beorach - tá tart orm.
Here's a nice pub. You can have lunch and I'll drink a glass of beer - I'm thirsty.
-
laoch
hero
-
scadán
herring
-
faoileán scadán
herring gull
-
A Sheáin!
Hey, Seán! (getting his attention)
-
A Shíle
Hey, Síle
-
D'fhoghlaim sé an Fhraincis nuair a bhí sé ina pháiste.
He learned French when he was a child.
-
Tá sé ina mhúinteoir.
He’s a teacher.
-
Haigh, a Áine! Conas atá tú?
Hi, Áine! How are you?
-
Haigh, a Áine! Conas atá tú?
Hi, Áine! How are you?
-
Haigh, a Áine. Conas a bhí an deireadh seachtaine?
Hi, Áine. How was your weekend?
-
Haigh, a chara. An bhfuil pleananna agat anocht? Cad faoi dhul amach?
Hi, friend. Have you got plans tonight? What about going out?
-
Haigh, a Thaidhg! Tá mé go maith, go raibh maith agat. Agus tú féin?
Hi, Tadhg! I'm well, thank you. And yourself?
-
Haigh, a Thaidhg! Tá mé go maith, go raibh maith agat. Agus tú féin?
Hi, Tadhg! I'm well, thank you. And yourself?
-
i bhfolach sa dorchadas
hiding in the shadows
-
ard
high
-
sála arda
high heels
-
léim ard
high jump
-
ardsagart
high priest
-
cnoc
hill
-
cnoc
hill (Connacht)
-
cnoc
hill (Munster)
-
cnoc
hill (Ulster)
-
cnoic
hills
-
é
him
-
É
Him/It*
-
a sheoladh
his address
-
a arán
his bread
-
a ghluaisteán
his car (with lenition)
-
a ubh
his egg
-
Tugann a chreideamh sólás dó.
His faith gives him consolation.
-
a athair
his father
-
a theach
his house
-
a mháthair
his mother
-
a ainm
his name
-
a rothar
his OR her bike
-
a neacht
his OR her niece
-
a
his, her, their
-
stair
history
-
Stair na nÉireannach
history of the Irish people - genitive plural
-
caitheamh aimsire
hobby (literally, past-time)
-
haca
hockey
-
imreoir haca
hockey player
-
lá saoire
holiday (a single day, not a vacation)
-
saoire
holiday (free time)
-
laethanta saoire
holiday (vacation)
-
teach saoire
holiday house
-
Féilte na Bliana
Holidays and public holidays in Ireland
-
A Naomh Mhuire, a mháthair Dé
Holy Mary, mother of God
-
Satharn Cásca
Holy Saturday
-
tobar beannaithe
holy well
-
bácáil bhaile
home baking
-
anraith baile an lae
homemade soup of the day
-
abhaile
homeward
-
obair bhaile
homework
-
Obair bhaile ag an deireadh seachtaine? Ná habair!
Homework on the weekend? Don't tell me!
-
mil
honey
-
le cúnamh Dé
hopefully (lit. "with God's help")
-
‘S mé ag dúil le Dia go sroichfinn slán
Hoping to God that I would arrive safe
-
capall
horse
-
capall
horse
-
capaill
horses
-
Ospidéal
Hospital
-
otharlann
hospital
-
Otharlann
hospital/infirmary
-
brú
hostel
-
te
hot
-
seacláid the
hot chocolate
-
deoch te
hot drink
-
te
hot, warm
-
óstán
hotel