Irish Phrases Starting with "I"
-
Ní bhfuaireas aon fhreagra
I didn't get any answer
-
Ní bhfuair mé bronntanas ar mo bhreithlá
I didn't get a present on my birthday
-
Níor éirigh mé ag a sé a chlog ar maidin. D'éirigh mé ag a seacht a chlog.
I didn't get up at six o'clock this morning. I got up at seven o'clock.
-
Ní dheachaigh mé thar lear ach thug mé sciurd ar Oileán Thoraigh.
I didn't go abroad but I paid a quick visit to Tory Island.
-
Ní dheachaigh mé ansin inné.
I didn't go there yesterday.
-
Ní dheachaigh mé a chodladh go dtí leathuair tar éis a trí
I didn't go to sleep until half past three
-
Ní dheachaigh mé chuig an gcóisir
I didn't go to the party
-
Ní dheachaigh mé chun an tsiopa go fóill
I didn't go to the shop yet
-
Níor rug mé ar lámh mo mháthar.
I didn't grab my mother's hand.
-
Ní raibh deis agam an gairdín a chríochnú mar gheall ar an drochaimsir.
I didn't have the chance to finish the garden because of the bad weather.
-
Ní raibh an t-am agam! Bhí orm na páistí a thógáil go dtí an linn snámha maidin Dé Sathairn agus ansin bhí neart tascanna le déanamh sa teach.
I didn't have the time! I had to take the kids to the swimming pool on Saturday morning and then I had plenty of tasks to do in the house.
-
Níor chuir mé glas ar an doras
I didn't lock the door
-
Níor chuir mé na bláthanna sa vása
I didn't put the flowers in the vase
-
Ní fhaca mé é, ach chonaic Máire é.
I didn't see it, but Máire did.
-
Ní fhaca mé an fógra.
I didn't see the sign.
-
Níor dhúisigh mé go dtí a deich a chlog.
I didn't wake up until ten o'clock.
-
Ba mhaith liom pionta Guinness, le do thoil.
I'd like a pint of Guinness, please.
-
Ba mhaith liom bheith in Éirinn anois díreach.
I'd like to be in Ireland right now.
-
Ba mhaith liom carr a cheannach
I'd like to buy a car
-
Ba mhaith liom é a dhéanamh, más féidir.
I'd like to do it, if possible.
-
Ba mhaith liom ceann nua a fháil, más féidir.
I'd like to get a new one, if possible.
-
Ba mhaith liom tatú a fháil
I'd like to get a tattoo
-
Ba mhaith liom bronntanas a thabhairt do Mháire.
I'd like to give a gift to Máire.
-
Ba mhaith liom bronntanas a thabhairt do Shorcha.
I'd like to give a gift to Sorcha.
-
Ba mhaith liom dul abhaile anois, ceart go leor?
I'd like to go home now, OK?
-
Ba mhaith liom dul go Doire leat.
I'd like to go to Derry with you.
-
Ba mhaith liom dul go dtí an phictiúrlann.
I'd like to go to the cinema.
-
Ba mhaith liom ceol an bhanna sin a chloisteáil.
I'd like to hear that band's music.
-
Ba mhaith liom bogadh go teach nua
I'd like to move to a new house
-
Ba mhaith liom cleachtadh a dhéanamh le cairde ar líne
I'd like to practise with friends online
-
Ba mhaith liom tusa a fheiceáil amárach.
I'd like to see you tomorrow.
-
Ba bhreá liom cupán caife.
I'd love a cup of coffee.
-
Ba bhreá liom an scannán sin a fheiceáil.
I'd love to see that film.
-
Déanaim lúthchleasaíocht
I do athletics
-
bím
I do be
-
Déanaim aclaíocht ar mhaithe le mo shláinte
I do exercise for (the good of) my health
-
Déanaim aclaíocht ceithre huaire sa tseachtain
I do exercise four times a week
-
Ní aontaím leat
I don't agree with you
-
Ní chreidim thú
I don't believe you
-
Ní thagaim anseo
I don't come here
-
Ní thagaim anseo go minic.
I don't come here often.
-
Ní ithim bia déiríochta
I don't eat dairy food
-
Ní théim ar saoire le linn an tsamhraidh
I don't go on holiday during the summer
-
Níl páistí agam
I don't have children
-
Níl a fhios agam.
I don't know (literally "There is not knowledge at-me").
-
Ní maith liom caife.
I don't like coffee.
-
Ní maith liomsa an cineál áirithe náisiúnachais sin
I don't like that particular strain of nationalism
-
Ní miste liom
I don't mind
-
Is cuma liom
I don't mind
-
Ní miste liom in aon chor
I don't mind at all
-
Ní miste liom. Tá scannán nua ar siúl sa phictiúrlann?
I don't mind. There's a new film on in the cinema?
-
Ní cuimhin liom ainm an dochtúra
I don't remember the doctor's name
-
Ní thuigim.
I don't understand.
-
Ní thuigim mórán.
I don't understand much.
-
Ní thaitníonn, ar an drochuair. Tá sé strusmhar agus tá an obair féin leadránach. Ba mhaith liom post nua a fháil!
I don’t, unfortunately. It is stressful and the work itself is boring. I’d like to get a new job!
-
Ní thaitníonn, ar an drochuair. Tá sé strusmhar agus tá an obair féin leadránach. Ba mhaith liom post nua a fháil!
I don’t, unfortunately. It is stressful and the work itself is boring. I’d like to get a new job!
-
Níor mhaith liom é a dhéanamh.
I don't want to do it.
-
Níor mhaith liom é a rá.
I don't want to say it.
-
Déanaim, cinnte. An cleas atá ann ná rúin a roghnú atá fiúntach agus indéanta.
I do, surely. The trick is to choose resolutions that are worthwhile and achievable.
-
Déanaim an chócaireacht don teaghlach
I do the cooking for the family
-
Déanaim ióga
I do yoga
-
B'fhearr liom cupán caife, más féidir
I'd prefer a cup of coffee, if possible
-
B'fhearr liom an fhuinneog a fheiceáil
I'd prefer to see the window
-
d'ól mé seacláid the
I drank hot chocolate
-
Ólaim cupán tae nuair a éirím ar maidin
I drink a cup of tea when I get up in the morning
-
Déarfainn go mbeidh sé ceart go leor.
I'd say it'll be all right.
-
Déarfainn go mbeadh sé ceart go leor.
I'd say it would be all right.
-
Déarfainn go bhfuil.
I'd say so.
-
Saothraím mo bheatha mar ealaíontóir
I earn my living as an artist
-
Ithim feoil cúpla uair sa tseachtain
I eat meat a couple of times a week
-
Ithim trí huaire sa lá
I eat three times a day
-
dá
if (hypothetical)
-
Dá mbeadh agam coite is rámh
If I had a little boat and an oar
-
dá mbeadh an t-airgead agam
if I had the money
-
Mura bhfuil sé réidh faoin am seo, iompaigh é bunoscionn agus bácáil é ar feadh cúpla nóiméad eile.
If it isn’t ready after this time, turn it upside down and bake for a few minutes more.
-
dá mba ghá
if it were needed
-
dá mba rud é
if it were the case
-
dá mbeinn i mo dhochtúir
if I were a doctor
-
Dá mbeinn féin in Aird Uí Chuain
If I were in Aird Uí Chuain
-
dá mbeinn saibhir
if I were rich
-
dá mba mise thú
if I were you
-
más buan mo chuimhne
if my memory serves me right
-
Rinne mé dearmad ar mo chóta.
I forgot my coat.
-
Rinne mé dearmad ar ainm an fhreastalaí
I forgot the waiter's name
-
má
if (realistic)
-
Dá mbeadh soinneann go Samhain, bheadh breall ar dhuine éigin
If there was fine weather until Halloween, somebody would still be in a sulk
-
Dá mbeadh soineann go Samhain, bheadh breall ar dhuine éigin
If there was fine weather until Halloween, somebody would still be in a sulk
-
Má bhíonn an aimsir go maith!
If the weather is good!
-
Mas veigeán thú..
If you are a vegan..
-
Dá bhféadfá dul ar ais chuig am ar bith i do shaol roimhe seo, cá rachfá?
If you could go back to any period in your life before this, where would you go?
-
Dá bhfeicfeása an “steam” ’gabháil siar Tóin Uí Fhloinn
If you'd see the steam going past Tóin Uí Fhloinn
-
Dá mba rud é gur theip ort sa scrúdú, bheifeá i bponc anois!
If you had failed the exam, you'd be in a fix now!
-
Dá mbeadh ort an béile céanna a ithe gach lá, cad a roghnófá?
If you had to eat the same meal every day, what would you choose?
-
dá mba mhian leat
if you had wished
-
más maith leat
if you like
-
más mian leat
if you wish
-
Faighim a lán ríomhphost
I get a lot of emails
-
Éirímse ag a hocht mar tosaím ag obair ag a naoi a chlog, ach ní oibrím ar an Luan. Bíonn an banc ar oscailt ar an Satharn agus mar sin caithfidh mé dul ag obair ag an deireadh seachtaine.
I get up at eight o’clock because I start at nine o’clock, but I don’t work on Mondays. The bank is open on Saturdays so I have to go to work at the weekend.
-
Téim ag rith dhá uair sa tseachtain
I go running twice a week
-
Téim ag siopadóireacht trí huaire sa tseachtain
I go shopping three times a week