Irish Phrases Starting with "T"
-
Agallamh na Seanórach
"The Colloquy of the Ancients" (lit. "The Interview of the Seniors")
-
clann
(the children of the) family
-
Gach seans go mbeidh mé ann amárach.
(There is) every chance that I will be there tomorrow.
-
seisiún ceoil
(traditional) music session
-
déag
-teen
-
Seo í mo chara nua. Máire is ainm di.
. This is my new friend. Her name is Máire.
-
taespúnóg amháin
1 teaspoon
-
babhla an chait
: the cat's bowl
-
T-léine
T-shirt
-
Tá gluaisteán ag Seán.
Tá + gluaisteán + ag + Seán. Seán has a car. (But literally this is: A car is at Seán.)
-
bord
table
-
Tadhg
Tadhg is a man's name
-
Tá Tadhg níos lú ná Mícheál.
Tadhg is smaller than Micheál.
-
Rothar Thaidhg
Tadhg's bicycle
-
Beir mo bheannacht chucu.
Take (give) them my regards.
-
tóg sos
take a break
-
Caith súil air seo
Take a look at this (lit. Cast an eye on this)
-
tabhair aire duit féin
take care of yourself
-
tóg go bog é
take it easy
-
Tóg go bog é.
Take it easy.
-
Bain díot do chóta.
Take off your coat (literally "take from you your coat.")
-
tóg amach an bruscar
take out the rubbish
-
tóg
take, lift, build
-
Tóg
Take/build
-
ag caint (le)
talking
-
tapáil
tap
-
Tapáil anseo
Tap here
-
Teamhair
Tara
-
tascanna le cur i gcrích
tasks to complete
-
Promhadh gach bia in ord
Tasting of every food in order
-
blasta
tasty
-
tacsaí
taxi
-
tae
tea
-
an tae
tea
-
tae agus caife
tea and coffee
-
tae le bainne
tea with milk
-
Tae le bainne, le do thoil.
Tea, please.
-
Múin
Teach
-
oide
teacher
-
múinteoir
teacher
-
A mhúinteoir
teacher
-
Múinteoir
Teacher
-
múinteoirí
teachers
-
taespúnóg
teaspoon
-
déagóir
teenager
-
Teileafón
Telephone
-
teilifís
television
-
teilifíseán
television set, TV
-
inis
tell
-
Inis dom faoi do theaghlach
Tell me about your family
-
Abair liom anois, a Áine: an ndéanann tusa rúin na hAthbhliana?
Tell me now, Áine: do you make New Year's resolutions?
-
ag insint scéalta
telling stories
-
teocht
temperature
-
deich n-ubh
ten eggs
-
Deich euro le do thoil.
Ten euro please.
-
deich seachtaine
ten weeks
-
deichniúr ban
ten women
-
leadóg
tennis
-
imreoir leadóige
tennis player
-
teanór
tenor
-
puball
tent
-
uafásach
terrible
-
triail
test, audition
-
ag tástáil arís
testing again
-
téacs
text
-
téacsáil
texting, text-messaging, text
-
TG4
TG4, the name of the Irish language TV station
-
buíochas le Dia
thank God, thanks be to God
-
Buíochas le Dia.
Thank God. (literally “thanks to God”)
-
Go raibh maith agat
Thank you
-
Go raibh maith agat
Thank you
-
Go raibh maith agaibh as ucht bhur gcineáltais.
Thank you (all) for your kindness.
-
Go raibh maith agaibh
Thank you (said to multiple people).
-
Go raibh maith agat
Thank you (said to one person).
-
Go raibh maith agat as ucht an bhronntanais.
Thank you for the gift.
-
Go raibh maith agat as ucht an bhéile.
Thank you for the meal.
-
Go raibh míle maith agat!
Thank you very much!
-
Go raibh maith agat!
Thank you!
-
Go raibh maith agat, a dhochtúir.
Thank you, doctor.
-
Go raibh maith agat.
Thank you.
-
sin
that
-
Tá an tom sin níos airde ná mo chrannsa!
That bush is taller than my tree!
-
Is liomsa an carr sin!
That car is mine!
-
Tá an cóta sin ró-bheag ort. Meas tú?
That coat is too small on you. Do you think so?
-
Chuir an caife sin brí ionam.
That coffee gave me a lift.
-
Nach n-airím guth coiligh, lon dubh nó traon
That don’t hear the call of the rooster, blackbird or corncrake
-
Níl an scannán sin thar mholadh beirte
That film leaves a lot to be desired (lit. It's not beyond the praise of two people)
-
Oireann sin foirfe duit. An bhfuil tú chun í a cheannach?
That fits you perfectly. Are you going to buy it?
-
Is le Pádraig an chláirseach sin.
That harp is Patrick's.
-
An hata sin
That hat (literally "the hat that")
-
Is é an capall sin an ceann is tapúla sa rás.
That horse is the fastest one in the race.
-
Sin é mo ghluaisteán.
That is my car. ("gluaisteán" is grammatically masculine, so the pronoun is "é")
-
Sin é ár dteach.
That is our house.
-
Tá sé sin ag teacht leis an méid a deir mo dheartháir
That lines up with what my brother says
-
Tá ciall leis sin, is dócha. Cén rúin atá agat i mbliana?
That makes sense, I suppose. What resolutions do you have this year?
-
Cuireann an fear sin soir mé
That man drives me crazy (lit. "that man sends me east")
-
Caithfidh go bhfuil sin deacair! Fágaim féin an obair thart ar a trí a chlog gach lá.
That must be difficult! I myself leave work at about three o’clock every day.
-
A raibh mé féin is mo churach beag amuigh ar bharr na dtonn
That my wee curragh and I were out on top of the waves
-
Bhí an dán sin ráite cheana féin.
That poem was said already.
-
Tá cuma dheas air sin ach is maith liom blaiseadh a fháil den chultúr chomh maith.
That sounds nice but I like to get a taste of the culture as well.