IN IRISH
by
Bitesize Irish
Gaeilge Gach Lá Newsletter
Sing in Irish
Irish Phrases Starting with "T"
an bhratach Oilimpeach
the Olympic flag
an lasair Oilimpeach
the Olympic flame
na Cluichí Oilimpeacha
the Olympic Games
an tóirse Oilimpeach
the Olympic torch
An té nach bhfuil láidir, ní foláir dó a bheith glic.
The one who isn't strong had better be clever.
Na húinéirí? Ach nár goideadh an t-airgead uathu?
The owners? But wasn't the money stolen from them?
Bhí an sagart paróiste amach inár gcoinne
The parish priest was out against us
an aimsir chaite
the past tense
Muintir na hÉireann
The people of Ireland
Muintir na háite
The people of the place, aka "the local people"
Agus an piobar, freisin.
The pepper, also.
té
the person (who)
an pictiúr
the picture
an p
h
ióg
the pie
Tá an píotsa blásta.
The pizza is delicious.
Níor labhair na himreoirí roimh an gcluiche
The players didn't talk before the game
an aimsir láithreach
the present tense
an tUachtarán
the President
Uachtarán na hÉireann
the President of Ireland
Labhair an tUachtarán ar son na tíre
The President spoke on behalf of the country
praghas an tí
the price of the house
praghas na feola
the price of the meat
teacht an tsagairt
the priest's coming
teach an tsagairt
the priest's house
Níl muinín ag an bpobal as an rialtas
The public don't trust the government
Chaith na daltaí trí seachtaine sa Ghaeltacht
The pupils spent three weeks in the Gaeltacht
an cheist
the question
an
t
-iarnród
the railway
an fáilteoir
the receptionist
an bhialann
the restaurant
Mhol an léirmheastóir an leabhar go láidir
The reviewer praised the book strongly
an abhainn
the river
an spideog
the robin
nead na spideoige
the robin's nest
Carraig Phádraig
the Rock of Cashel
uimhir an tseomra
the room number
an fréamh
the root
an sailéad
the salad
an fharraige
the sea
Na séasúir agus na míonna
The seasons and months
an dara réimniú
the second conjugation
an dara díochlaonadh
the second declension
an dara hurlár
the second floor
an dara lá de mhí Iúil
the second of July
an dara duine
the second person
an dara huair
the second time
an dara véarsa
the second verse
an dara bean
the second wife
an dara ciorcal
the second circle
an córas séimhithe
the séimhiú system
an seachtú cat
the seventh cat
an seachtú hurlár
the seventh floor
an seachtú duine
the seventh person
an seachtú ciorcal
the seventh circle
an tSionainn
the Shannon
an tseilf
the shelf
siopa na gciotóg
the shop of the left-handed people
Is minic ciúin ciontach
The silent person is often guilty
an deirfiúr
the sister
an seomra suí
the sitting room
an séú lá déag de mhí Feabhra
the sixteenth of February
an séú bliain déag
the sixteenth year
an séú hurlár
the sixth floor
an séú duine
the sixth person
an séú véarsa
the sixth verse
an séú bean
the sixth wife
an séú ciorcal
the sixth circle
Sliabh Bladhma
the Slieve Bloom Mountains
an bhean bheag
the small woman
mála na mná bige
the small woman's bag
Cumann na nÉireannach Aontaithe
the Society of United Irishmen
an t-amhrán
the song
an deisceart
the south
na daoine breaca
the speckled people
na Speiríní
the Sperrin Mountains
an stéig
the steak
an chloch
the stone
an
t
sráid
the street
an modh foshuiteach
the subjunctive mood
sárchéim na haidiachta
the superlative adjective
tá an Tánaiste le teacht i gceannas ina dhiaidh
the Tánaiste will come into power after him
Molfaidh an múinteóir na daltaí.
The teacher will praise the pupils.
Ní mholfaidh an múinteóir na daltaí.
The teacher won't praise the pupils.
Tá an teocht faoi bhun an reophointe.
The temperature is below freezing point.
an deichiú hurlár
the tenth floor
an deichiú mí
the tenth month
an deichiú duine
the tenth person
an deichiú ciorcal
the tenth circle
Ghoid an gadaí an ghealach
The thief stole the moon
an tríú díochlaonadh
the third declension
an tríú hurlár
the third floor
an tríú lá de mhí Aibreáin
the third of April
an tríú duine
the third person
an tríú huair
the third time
an tríú véarsa
the third verse
an tríú bean
the third wife
an tríú ciorcal
the third circle
an tríochadú lá de Mhí an Mhárta
the thirtieth of March
an t-aonú lá is tríocha de mhí Dheireadh Fómhair
the thirty-first of October
an Triúr Deirfiúr
the Three Sisters
« Previous
Page 5 of 9
Next »