Irish Phrases Starting with "W"
-
Stopamar le haghaidh sosa
We stopped for a break
-
Stopamar le haghaidh sos tapa
We stopped for a quick break
-
D'imrímis peil gach lá
We used to play football every day
-
Tá seomra dhá leaba uainn.
We want a twin room.
-
chuamar
we went
-
chuaigh muid
we went (Ulster)
-
Chuamar ag campáil sa Fhrainc
We went camping in France
-
Chuamar ar chrús sa Mheánmhuir
We went on a cruise in the Mediterranean
-
Chuamar ar shiúlóid ar maidin.
We went on a walk this morning.
-
Chuamar ag sciáil in Alpa na Fraince
We went skiing in the French Alps
-
Chuamar chun an tseamróg a fhliuchadh
We went to drown the shamrock
-
Bhíomar in ann féachaint ar an radharc
We were able to look at the view
-
Bhíomar ag caint faoin bpolaiteoir cáiliúil
We were talking about the famous politician
-
Bhí muid ag caint faoin pholaiteoir cháiliúil
We were talking about the famous politician (ULSTER)
-
Bhíomar ag caint faoin bpolaiteoir
We were talking about the politician
-
Beimid déanach is dócha.
We will be late, it is likely.
-
Is dócha go mbeimid déanach.
We will probably be late.
-
bheimis
we would be
-
Thabharfaimis bronntanais duit ar do bhreithlá
We would give you presents on your birthday
-
Ba mhaith linn an scannán nua sin a fheiceáil ag an bpictiúrlann.
We'd like to see that new film at the cinema.
-
Ba mhaith linn an scannán nua sin a fheiceáil ag an bpictiúrlann.
We'd like to see that new film at the cinema.
-
Beidh cóisir againn chun an bhliain nua a cheiliúradh
We'll have a party to see in the new year
-
Fágfaimid sneaiceanna amuigh do Dhaidí na Nollag agus na réinfhianna
We'll leave snacks out for Santa Claus and the reindeer
-
muid
we*
-
sinn
we, us (Munster)
-
lag
weak
-
caith
wear
-
Cuir cóta ort, ar eagla na heagla.
Wear a coat, just in case.
-
aimsir
weather
-
tuar na haimsire
weather forecast
-
suíomh gréasáin
web site
-
bainis
wedding
-
an Chéadaoin
Wednesday
-
Dé Céadaoin
Wednesday
-
Céadaoin
Wednesday
-
bain na fiailí as an ngairdín
weed the garden
-
seachtaine
week, in the genitive singular
-
deireadh seachtaine
weekend
-
Fáilte go Bitesize Irish!
Welcome to Bitesize Irish!
-
Fáilte!
Welcome!
-
Fáilte romhat, a Dhochtúir
Welcome, doctor
-
'Sé do bheatha, a bhean ba léanmhar
Welcome, oh woman who was so afflicted
-
Go maith
Well
-
Bhuel, slán!
Well, goodbye!
-
Bhuel, níor éirigh mé roimh a naoi a chlog aon lá!
Well, I didn't get up before nine o'clock any day!
-
Bhuel, d’fhan mé sa leaba maidin Dé Sathairn. Fuair mé mo sháith codlata agus d’éirigh mé ag meán lae.
Well, I stayed in bed on Saturday morning. I caught up on sleep and got up at midday.
-
Bhuel, éireoidh mé go luath gach maidin agus rithfidh mé ar an trá roimh am bricfeasta.
Well, I'm going to get up early each morning and run on the beach before breakfast time.
-
Bhuel, a chairde, bhí an deireadh seachtaine seo an-suimiúil!
Well, my friends, this weekend was very interesting!
-
Bhuel, a Sheáin, caithfidh mé imeacht chomh maith. Slán!
Well, Seán, I have to leave as well. Goodbye!
-
Breatnais
Welsh
-
An raibh tú i nGaillimh?
Were you in Galway?
-
An raibh tú ar saoire le déanaí?
Were you on holiday recently?
-
An raibh tú tinn inné?
Were you sick yesterday?
-
An raibh tú tinn inné? Bhí, ar an drochuair.
Were you sick yesterday? Yes, unfortunately.
-
An raibh tú i do shuí go luath ar maidin?
Were you up early this morning?
-
Nach raibh tú i mBéal Feirste chomh maith?
Weren't you in Belfast as well?
-
Nach raibh tú tinn inné?
Weren't you sick yesterday?
-
conriocht
werewolf
-
an Sahára Thiar
Western Sahara
-
iartharach
western, person from the west
-
An Iarmhí
Westmeath
-
Cathair na Mart
Westport
-
fliuch
wet
-
níos fliche
wetter
-
is fliche
wettest
-
Loch Garman
Wexford
-
míol mór
whale
-
míol mór
whale
-
cad
what
-
cad é
what
-
céard
what
-
cén
what
-
cad
what
-
Cad faoi shaoire cois trá?
What about a beach holiday?
-
Cad faoi dhul go dtí an Spáinn?
What about going to Spain?
-
Céard faoin iarnóin?
What about the afternoon?
-
Cad fútsa, a Sheáin? An bhfuil tú pósta?
What about you, Seán? Are you married?
-
Cad fútsa, a Sheáin? An bhfuil tú pósta?
What about you, Seán? Are you married?
-
Cad fútsa, a Sheáin? An ndeachaigh tú ar saoire anuraidh?
What about you, Seán? Did you go on holiday last year?
-
Cad faoi...?
What about...?
-
Cén aois atá sé?
What age is he?
-
Cad leis a bhfuilimid ag súil?
What are we expecting?
-
Cén rúin atá agat maidir le foghlaim na Gaeilge?
What are your resolutions regarding learning Irish?
-
Cad is féidir le turasóir a dhéanamh i do bhaile féin?
What can a tourist do in your town?
-
Cén dáta atá ann inniu?
What date is it today?
-
Cén lá ar a bhfuil do bhreithlá?
What date is your birthday? (Literally, on what date is your birthday?)
-
Cén lá é do bhreithlá?
What day is your birthday?
-
Céard a rinne sibh ag an deireadh seachtaine?
What did you (pl) do at the weekend?
-
Cad a rinne tú ag an deireadh seachtaine?
What did you do at the weekend?
-
Cad a rinne tú ag an deireadh seachtaine?
What did you do at the weekend?
-
Cad a rinne tú?
What did you do?
-
Cad a bhí le déanamh?
What did you have to do?
-
Cad a dhéantá nuair a bhí tú deich mbliana d'aois?
What did you used to do when you were ten years old?
-
Cad a dhéanann tú gach lá?
What do you do every day?
-
Cad a dhéanann tú istoíche?
What do you do in the evenings?
-
Cad a dhéanann tú nuair a bhíonn am saor agat?
What do you do when you have free time?
-
Cad a dhéanann tú?
What do you do?
-
Cad atá beartaithe agat do na laethanta saoire?
What do you have planned for the holidays?
-
Cad is maith leat faoi?
What do you like about it?
-
Cad is maith leat faoi?
What do you like about it?