Irish Phrases Starting with "I"
-
Is liomsa é.
It's mine.
-
‘Sé mo chroí ‘tá trom agus brónach
It's my heart that is heavy and sad
-
ní mór
it's necessary
-
Tá sé go deas bualadh leat, a Áine.
It's nice to meet you, Áine.
-
Tá sé go deas bualadh leat, a Áine.
It's nice to meet you, Áine.
-
Tá sé go deas bualadh leatsa, a Sheáin.
It's nice to meet YOU, Seán.
-
Tá sé go deas bualadh leatsa, a Sheáin.
It's nice to meet YOU, Seán.
-
Tá sé go deas bualadh leat, a Thaidhg. Cén fadhb atá ann?
It's nice to meet you, Tadhg. What's the problem?
-
Tá sé go deas bualadh leat, a Thaidhg. Cén fadhb atá ann?
It's nice to meet you, Tadhg. What's the problem?
-
Tá sé go deas bualadh leatsa! Cad as duit?
It's nice to meet YOU! Where are you from?
-
Tá sé go deas bualadh leatsa! Cad as duit?
It's nice to meet YOU! Where are you from?
-
Ní liomsa é
It's not mine
-
Tá sé ar thaobhroinn uimhir a trí, ar thaobh na láimhe deise.
It's on aisle number three, on the right-hand side.
-
Tá sé thall ansin, ar chúl an tsiopa, in aice leis na bróga reatha.
It's over there, at the back of the shop, next to the running shoes.
-
Is le Pádraig í.
It's Pádraig's.
-
Is féidir dul isteach anois
It's possible to go in now
-
Tá sé réasúnta go leor. Níor íoc mé an iomarca as mo bhróga.
It's reasonable enough. I didn't pay too much for my shoes.
-
Deirtear gur ghoid sé airgead ón gcomhlacht.
It's said he stole money from the company.
-
Is le Seán é.
It's Seán's.
-
Tá sé ag cur sneachta.
It’s snowing.
-
Tosóidh sé ag a hocht a chlog, ach beidh dinnéar againn roimhe sin.
It starts at eight o'clock, but we'll have dinner before that.
-
Tosóidh sé ag a hocht a chlog, ach beidh dinnéar againn roimhe sin.
It starts at eight o'clock, but we'll have dinner before that.
-
Tá sé blasta.
It's tasty.
-
Is ea.
It's that.
-
Tá sé ró-the inniu, i mo thuairim.
It's too hot today, in my opinion.
-
Tá sé an-deas ar fad, ach tá sé an-bheag. Níl ach ceithre sheomra ann: seomra suite, seomra folctha, seomra codlata, agus cistin bheag.
It's very nice, but it's very small. There are only four rooms in it: a sitting room, a bathroom, a bedroom, and a small kitchen.
-
Tá sí an-deas. Is maith liom an patrún.
It's very nice. I like the pattern.
-
Is mór an t-ionadh gur lig na Fianna dá leithéid
It’s very surprising that the Fianna allowed the likes of it
-
Tá sé gaofar.
It's windy.
-
Tá sé gaofar tráthnóna.
It's windy this evening.
-
Tháinig sé aniar aduaidh orm
It took me by surprise (lit. "it came on me from the north-west")
-
bhí sé
it was
-
B'iontach an rud é
It was a wonderful thing
-
Fear óg a bhí ann. Bhí sé beag. Bhí gruaig chatach dhubh air.
It was a young man. He was short. He had curly black hair.
-
Bhí sé briste
It was broken (describing its state of brokenness)
-
Briseadh é
It was broken (describing the action of breaking)
-
Bhí sé scamallach an tseachtain seo caite.
It was cloudy last week.
-
Bhí sé tirim an samhradh seo caite.
It was dry last summer.
-
Bhí sé bog inné.
It was mild yesterday.
-
Dob é ár gcreach tú bheith i ngéibheann
It was our ruin that you were in bondage
-
Bhí sé an-deas ar fad, go raibh maith agat. Thóg mé go bog é.
It was very nice indeed, thank you. I took it easy.
-
beidh sé
it will be
-
Beidh sé fuar fliuch anocht.
It will be cold and wet tonight.
-
Beidh sé ag teacht ó Ghaillimh.
It will be coming from Galway.
-
Beidh sé ceathach amárach.
It will be showery tomorrow.
-
B’annamh liom gan dul ar cuairt
It would be rare that I wouldn’t visit
-
ba cheart
it would be right
-
B'fhiú go mór é a léamh
It would be well worth reading
-
Mheallfadh sé an chaora ón uan
It would steal the sheep away from the lamb
-
tuigim
I understand
-
Tuigim.
I understand.
-
Tuigim beagán.
I understand a little.
-
Tuigim an bheirt agaibh ach caithfidh mé a rá gurb í Oíche Shamhna an fhéile is ansa liom! Is breá liom na feistis agus na tinte ealaíne.
I understand both of you but I have to say that Halloween is my favourite festival! I love the costumes and the fireworks.
-
Tuigim. An bhfuil bua na garraíodóireachta agat?
I understand. Do you have green fingers?
-
Tuigim. Déanaim féin sealobair agus mar sin de uaireanta bím ag obair san oíche agus uaireanta bím ag obair i rith an lae.
I understand. I myself do shift work so sometimes I am working at night and sometimes I am working during the day.
-
Ba ghnách liom...
I used to...
-
Bhíodh eagla orm roimh an dorchadas
I used to be afraid of the dark
-
Léinn finscéalta nuair a bhí mé óg
I used to read fairy stories when I was young
-
Úsáidim na meáin shóisialta deich n-uaire sa lá
I use social media ten times a day
-
Tá strus orm le déanaí
I've been stressed out lately
-
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
I've found neither rest nor fortune
-
Tá beart agam
I've got a plan
-
Tá pingin faighte agam!
I've gotten a penny! (Literally: "I've a penny gotten!")
-
Tá an scannán sin feicthe agam ocht n-uaire
I’ve seen that film eight times
-
Thug mé cuairt ar chairde sa tSualainn
I visited friends in Sweden
-
Tugaim cuairt ar mo sheantuismitheoirí ó am go ham
I visit my grandparents from time to time
-
Shiúil mé ar an trá; chuaigh mé ag snámh; d'ól mé cúpla pionta sa phub san oíche...rudaí mar sin.
I walked on the beach; I swam; I drank a couple of pints in the pub in the evenings...things like that.
-
Shiúil mé chuig an bpictiúrlann
I walked to the cinema
-
Bím ag siúl go minic.
I walk often.
-
Tá taoschnó seacláide uaim.
I want a chocolate doughnut.
-
Bhí mé ag iarraidh bróga nua a cheannach agus bhain mé triail as cúpla siopa ach níor éirigh liom bróga deasa a aimsiú.
I wanted to buy new shoes and I tried a few shops but I couldn't find nice shoes.
-
Tá ceithre rollóg aráin uaim.
I want four bread rolls.
-
Tá tae agus arán ag teastáil uaim
I want/need tea and bread
-
Bhí mé
I was
-
bhí mé
I was
-
Bhain muiscít greim asam.
I was bitten by a mosquito (literally,“A mosquito took a bite out of me”)
-
Rugadh agus tógadh i Luimneach mé
I was born and raised in Limerick
-
Bhí mé ag dornálaíocht.
I was boxing.
-
bhí mé ar mo chompord
I was comfortable, at ease
-
Bhí mé ag cócaireacht ar nós mire.
I was cooking like mad.
-
Bhí mé ag críochnú mo chuid oibre ar nós mire le go bhféadfainn dul abhaile.
I was finishing my work like made so that I could go home.
-
Bhí mé in Éirinn anuraidh.
I was in Ireland last year.
-
Bhí mé faoin tuath inné, agus chonaic mé sionnach!
I was in the countryside yesterday, and I saw a fox!
-
bhíos
I was (Munster)
-
Ní raibh mé ag súil leis sin
I wasn't expecting that
-
Ní raibh mé tinn inné.
I wasn't sick yesterday.
-
Bhí mé ar an mbóthar ag a seacht a chlog
I was on the road at seven o'clock
-
Bhí mé tinn inné.
I was sick yesterday.
-
Bhí mé i mo shuí an lá ar fad.
I was sitting down all day.
-
Bhí mé ag suí síos chun dinnéir nuair a bualadh cnag ar an doras.
I was sitting down to dinner when there was a knock on the door.
-
Bhí mé i mo chodladh ar an tolg.
I was sleeping on the sofa.
-
Bhí mé ar mire nuair a ghoid scag breac mo ghuthán.
I was so angry when a magpie stole my phone.
-
Bhí mé ann ar feadh míosa anuraidh.
I was there for a month last year.
-
Bhí mé ar camchuairt san Áise
I was touring Asia
-
bhí mé ar deargmheisce
I was very drunk
-
Bhí mé ag obair i siopa deich mbliana ó shin
I was working in a shop ten years ago
-
D'fhéach mé ar scannán buachaillí bó
I watched a cowboy movie
-
Chuaigh mé thar lear
I went abroad
-
Chuaigh mé abhaile go luath aréir
I went home early last night
-
Chuaigh mé ar shiúlóid threoraithe thart ar an oileán agus d’fhoghlaim mé cuid mhaith faoi stair agus scéalta an oileáin.
I went on a guided walk around the island and I learnt a lot about the history and stories of the island.